首页

灵魂救赎女王合集

时间:2025-05-24 07:34:29 作者:跨越山海续亲缘 侨乡多措并举助华人寻亲圆梦 浏览量:36319

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
宋涛会见中国国民党副主席夏立言一行

“全垒打!”“加油!”现场的观众席气氛热烈。这让中国台北球员林凤珍印象深刻,她受访时说,“来到大陆比赛,不仅在生活中受到很多帮助,赛场上很多观众都来为我们喊加油。我蛮喜欢这样的气氛,就像在台湾比赛一样。”

今年北京交通项目拟投资500亿元

“汉字就像不同的画作。在无数方块字中,蕴藏着中式之美。”中国谷雨节气之际,也迎来第15个联合国中文日,美国汉学家理查德·西尔斯(Richard Sears)等多位汉学家和青年汉学学者接受“东西问”采访,在谷雨时节共赏汉字之美,品读汉字智慧。

台生游北京:一次意犹未尽的“交友之旅”

作为中方邀请美国青少年访华学习交流计划的新一批成员,来自美国华盛顿州林肯中学和斯特拉孔中学的24名学生正在中国访问。22日,代表团离开北京,前往湖北十堰、广东广州和深圳等地参访。

经济热点部长谈丨积极财政政策加力提效 推动经济持续回升向好

“目前,各项工作有序推进。”重庆高速集团有关负责人表示,该集团所辖项目中,嘉陵江利泽航运枢纽、双江航电枢纽等水运项目春节期间未停工,其余项目已于2月27日全面复工复产,建设、投资等工作有序推进,助力重庆市交通建设实现“开门红”。(完)

中国海警舰艇编队5月8日在我钓鱼岛领海巡航

记者在产品展现场看到,在新科技展区,多家粤港澳大湾区的高科技企业分别展示了智能机器人、商用一次性热毛巾机、智能睡眠舱按摩椅等产品;在新生活展区,冰眠荔枝、香云纱、植物肉、现代和古典家具等展品备受关注。

相关资讯
热门资讯
女王论坛